Занимательные факты нашла у Mallari:
In vino veritas -- "Истина в вине"
Исходный смысл не в роли вина для постижения неких истин, а в том, что под влиянием вина человеку свойственно выбалтывать ту правду, о которой в трезвом состоянии он молчит. Иначе говоря, "Что у трезвого на уме -- то у пьяного на языке".
"В здоровом теле -- здоровый дух".
Полностью строка из "Сатир" Ювенала звучит так:
Orandum est ut sit mens sana in corpore sano (Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом)
И направлена она не на пропаганду физкультуры и спорта, а против увлечения физическими упражнениями в ущерб духовному развитию! ("сила есть -- ума не надо").
Кто бы мог подумать? )))

In vino veritas -- "Истина в вине"
Исходный смысл не в роли вина для постижения неких истин, а в том, что под влиянием вина человеку свойственно выбалтывать ту правду, о которой в трезвом состоянии он молчит. Иначе говоря, "Что у трезвого на уме -- то у пьяного на языке".
"В здоровом теле -- здоровый дух".
Полностью строка из "Сатир" Ювенала звучит так:
Orandum est ut sit mens sana in corpore sano (Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом)
И направлена она не на пропаганду физкультуры и спорта, а против увлечения физическими упражнениями в ущерб духовному развитию! ("сила есть -- ума не надо").
Кто бы мог подумать? )))

Которое в оригинале звучало как "Учиться, учиться и еще раз учиться коммунизму".
Изначально и полно это звучало как "ab ovo ad mala" и переводится это как "с яйца к яблокам", что кратко показывает схему римского обеда, который начинался с вареных яиц и заканчивался фруктами.
Так что, в оригинальном значении фраза "Ab ovo" означает "с начала".
И я никогда в жизни не слышала, чтобы выражение ab ovo кто-либо связывал с яйцом буквально, ежу же понятно, что имеется ввиду "с начала", "изначально".